コンサルティングメニュー一覧
自治体・中央省庁向け
観光需要
地域資源利活用
移住・定住促進
業務改善
シティプロモーション
民間企業・商工団体向け
農業
公共施設
その他
出張型テーマ別セミナー・講演
地方創生レポート
シティプロモーション自治体等連絡協議会レポート
道の駅レポート
コンサルタントコラム
小冊子ダウンロード
さて、ちょっと質問があります。次の漢字の読み方をあてて ください。 (1)無花果 (2)鯵 どうでしょう。読めましたか? 答えは(1)が「いちじく」、 そして(2)が魚の「あじ」です。 ひょっとすると毎日この漢字を見ている人なら、当たり前の ように読めるかもしれません。でもそうでない方でふたつとも 読めた方は、結構少ないのではないでしょうか。 昨年末から新潟県次第浜の加治川河口付近にアザラシが出没 しているそうです。一目見ようと多くの見物人が訪れ、町名を 取って「セイちゃん」か、川の名の「カジちゃん」か、と愛称 論争も起きている聖篭町。 この話題が新聞やインターネットでニュースになったのをご 覧になった方もいらっしゃるかと思いますが、ところでこの聖 篭町、なんと読むのでしょうか。 気になって検索エンジンの辞書ページで漢字をそのまま検索 して、役場のホームページの中をよ~く探して、ようやく「せ いろうちょう」と読むことが判明しました。 こういう場合は仮名をふって読み方を示したほうがよいと感 じるとともに、正直言って「もったいないな~。」と思いまし た。 インターネットや新聞・雑誌などの文字情報は、音がないの ですから、漢字の読み方がわからないと、何かの情報を得た人 が他の誰かに口コミしようにも、町の名前を伝えることができ ません。これはその町の宣伝にとって少なからず損失と言えま す。 町のホームページを作成した側としては、自分の町名は毎日 見聞きしているもの。珍しくもなんともないかも知れませんが、 初めての人はそうはいかない場合もあります。 このような地元と他の地域のギャップは、町名に限ったこと ではありません。地元の人は「この●●は日本一だから、全国 の多くの人は知っているだろう。」と思っていたら、実は知っ ているのは地元だけだった、なんてことは時々ある話です。 また毎日当たり前のように接し、目のあたりにしている地元 の人には、それがまちおこしにとって有効な材料かどうか見え なくなることもしばしばあるようです。 自分たちのまちは、地元以外の人からはどう見えているので しょうか。機会を見つけて聞いてみれば、思わぬ発見や意外な 盲点、効果的な町のPR方法が見つかるかもしれません。 (小林 祐司) ◆聖篭町役場⇒ http://www.town.seiro.niigata.jp/
初めての方へ
コンサルティング一覧
セミナー
コンサルタント紹介
サービス一覧
メールマガジンの購読
小冊子無料ダウンロード
無料個別相談